본문 바로가기

전체 글19

현재 발견된 몇가지 문제 1.치환에 사용되는 대응.TBL에 오류가 있었다. 따라서 이를 교체할 필요가 있다.(포터블 한글화용 테이블도 마찬가지) 2. 엑셀에서 유니코드 텍스트로 내보내면 자동으로 escape 시키기 때문에 예를들어 가나다라고 되어야 하는것이 "가나다"라고 적혀서 출력된다. 반면, 구글 스프레드 시트에서 TSV로 내보내면 이 문제는 없는것 같다. 삽입시 왠지 글자수가 넘친이유가 이것 때문인듯. 단 UTF8로 저장되므로 메모장에서 열고 유니코드로 바꿔줘야한다. 3. 웬만하면 건들지 않으려 했는데 번역도구2013에서 어디가 오류가 나는지 출력이 되지않아서 간단한 삽입툴을 만들었다. 가장 큰 원인은 번역기를 돌리면서 ~가 ∼로 치환되면서 생긴일로 번역시트에서 ∼를 ~으로 바꿔주면 된다 또한 · 를 ・로 ㅡ를 ー로 바꿔줘.. 2023. 2. 1.
몬헌G DNAS 우회용 패치파일 딱히 요청이 없어서 만들생각은 없었는데 실기에서 플레이하려는 사람이 있길래 만들었다(실기에선 아무래도 치트가 쓰기 좀 어려운 모양) 딱히 뭘 한건 아니고 ISO파일 내부의 dnas_net.bin을 dnas net patcher로 패치한후 ISO를 다시 리팩했다. 원본 ISO에 xdelta를 적용하면 된다. 원본 SHA1: D99F606266C6AAB32B63D7FA250F8670CC5DB2E4 패치후 SHA1: 7CB2331021AB3C7DE38A17813804A2B9D77885FF 수정된 파일이 돌아다니면 원본파일을 찾기 힘들어지기 때문에 그냥 패치만 공유하길 바람 2023. 1. 20.
몬헌 도스 테스트용 패치-2023-01-19 이전이랑 크게 번역상태가 달라지는건 없는데 글자수가 넘치는걸 많이 줄였다. 하고나니 아직 글자수가 넘친다는 오류가 있었는데 귀찮아서 그냥 넣었다. 테스트 성격이 강한 패치긴 하지만 당분간은 새 패치가 나올 가능성이 없기 때문에 임시-최종본이라 봐도 될것 같다 1. madedit로 글자수 확인해서 대사길이를 늘리는법을 적어두긴 했는데 실제로 사용을 안하는것 같기도 하고 일일히 하려면 귀찮기도 해서 작은 프로그램을 만들긴 했는데 역시 오류가 있긴 한것 같다. 오프셋으로 이동후 대사이후에 0이 있으면 계속 글자수를 세서 늘리는 간단한 방식인데... 암튼 명령어랑 대사가 섞여있는 특성상 알 수없는 오류가 있을 수 있다. 사용법은 대충 A열만 잘라서 실행파일이름.exe 파일이름.txt로 실행하고 출력본을 A열에 .. 2023. 1. 20.
아이루마을에 봄이 올까요? 왜 한글화가 안됐을지 곰곰이 생각해봤는데 재미가 없어서인것 같다 폰트는 3ds/wiiu용 범용폰트, 이미지도 범용 이미지포맷, 대사파일인 fmg은 Yabber로 손쉽게 수정가능 (아 중간에 shift-jis파일이 섞여있어서 몇개는 안될 수 있음. 하지만 굉장히 간단한 포맷이다.) 그래서 결론은 재미없다는 얘기 -끝- 2023. 1. 5.